Търсене в Библията онлайн
 
Йов 26 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42 
1 А Иов в отговор рече: -
1 А Иов отговори и рече: -
1 But Job answered and said,
2 Каква помощ си дал ти на немощния! Как си спасил безсилната мишца!
2 Каква помощ си дал ти на немощния?
Как си спасил мишца некрепка?
2 How hast thou helped him that is without power? how savest thou the arm that hath no strength?
3 Как си съветвал оня, който няма мъдрост! И какъв здрав разум си изсипал!
3 Как си съветвал немъдрия?
И какъв съвършен разум си показал?
3 How hast thou counselled him that hath no wisdom? and how hast thou plentifully declared the thing as it is?
4 Към кого си отправил думи? И чий дух те е вдъхновявал?
4 Кому си думи възвестил?
И чие дихание е излязло из тебе?
4 To whom hast thou uttered words? and whose spirit came from thee?
5 Пред Него мъртвите треперят Под водите и обитателите им.
5 Мъртвите долу треперят,
Водите, и които обитават в тях.
5 Dead things are formed from under the waters, and the inhabitants thereof.
6 Преизподнята е гола пред Него, И Авадон няма покрив.
6 Гол е ад пред Него,
И погибелта няма покрив.
6 Hell is naked before him, and destruction hath no covering.
7 Простира севера върху празния простор; Окача земята на нищо.
7 Простира севера върху пустота:
Окача земята на нищо.
7 He stretcheth out the north over the empty place, and hangeth the earth upon nothing.
8 Връзва водите в облаците Си; Но облак не се продира изпод тях.
8 Вързва водите в облаците си;
И облакът не се продира изпод тях.
8 He bindeth up the waters in his thick clouds; and the cloud is not rent under them.
9 Покрива лицето на престола Си Като простира облака Си върху него.
9 Покрива лицето на престола си:
Простира облака си върху него.
9 He holdeth back the face of his throne, and spreadeth his cloud upon it.
10 Обиколил е водите с граница Дори до краищата на светлината и на тъмнината.
10 Обиколил е водите с предели
Дори до края на виделината и на тъмнината.
10 He hath compassed the waters with bounds, until the day and night come to an end.
11 Небесните стълбове треперят И ужасяват се от смъмрянето Му.
11 Небесните стълпове треперят
И ужасават се от запрещението му.
11 The pillars of heaven tremble and are astonished at his reproof.
12 Развълнува морето със силата Си; И с разума Си поразява Рахав.
12 Запрещава морето съ силата си,
И с разума си смирява гордостта му.
12 He divideth the sea with his power, and by his understanding he smiteth through the proud.
13 Чрез духа Си украсява небесата; Ръката Му пробожда бягащия змей.
13 чрез духа си украси небесата:
Ръката му създаде бягащата Змия.
13 By his spirit he hath garnished the heavens; his hand hath formed the crooked serpent.
14 Ето, тия са само краищата на пътищата Му; И колко малко шепнене ни дават да чуем за Него! А гърма на силата Му, кой може да разбере?
14 Ето, тези са краищата на пътищата му;
Но колко малко нещо чуем за него!
И гръмът на силата му кой може да разумее?
14 Lo, these are parts of his ways: but how little a portion is heard of him? but the thunder of his power who can understand?
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42