1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
1 (по Слав. 102)
Псалом Давидов.
Благославяй, душо моя, Господа,
И всички вътренни мои, светото му име.
Псалом Давидов.
Благославяй, душо моя, Господа,
И всички вътренни мои, светото му име.
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.
2 Благославяй, душо моя, Господа,
И не забравяй всичките му благодеяния:
И не забравяй всичките му благодеяния:
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
3 Който прощава всичките ти беззакония,
Изцелява всичките ти болести,
Изцелява всичките ти болести,
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
4 Избавя от тление живота ти,
Венчава те с милост и щедроти,
Венчава те с милост и щедроти,
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Който насища с блага душата ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
5 Насища с благости старостта ти:
Младостта ти се подновява като на орел.
Младостта ти се подновява като на орел.
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
6 Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.
6 Господ прави правда и съд
На всичките обиждани.
На всичките обиждани.
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.
7 Показа пътищата си на Моисея,
Делата си на Израилевите синове.
Делата си на Израилевите синове.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
8 Жалостив и милостив е Господ,
Дълготърпелив и многомилостив.
Дълготърпелив и многомилостив.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
9 Не ще е противен за всякога,
Нито ще държи гняв в век.
Нито ще държи гняв в век.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
10 Не ни е сторил според греховете ни,
Нито е въздал нам според беззаконията ни.
Нито е въздал нам според беззаконията ни.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
11 Защото колкото е небето високо от земята,
Толкоз е голяма милостта му към онези които му се боят:
Толкоз е голяма милостта му към онези които му се боят:
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
12 Колкото отстои изток от запад,
Толкоз е отдалечил от нас престъпленията ни.
Толкоз е отдалечил от нас престъпленията ни.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
13 Както жали отец чадата си,
Така жали Господ онези които му се боят.
Така жали Господ онези които му се боят.
13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
14 Защото той познава нашето създание,
Помни, че ние сме пръст.
Помни, че ние сме пръст.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
15 Дните на человека са като трева:
Като цвят на полето, така цъвти.
Като цвят на полето, така цъвти.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Защото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
16 Защото преминва вятърът над него, и няма го,
И мястото му го не познава вече.
И мястото му го не познава вече.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
17 А милостта Господня е от века
И до века върх онези които му се боят,
И правдата му върх синовете на синовете.
И до века върх онези които му се боят,
И правдата му върх синовете на синовете.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
18 На онези които пазят завета му
И помнят заповедите му за да ги изпълняват.
И помнят заповедите му за да ги изпълняват.
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.
19 Господ постави престола си на небето;
И царството му владее над всичко.
И царството му владее над всичко.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
20 Благославяйте Господа, вси ангели негови,
Силни с крепост, които изпълнявате словото му
Като слушате гласа на словото му
Силни с крепост, които изпълнявате словото му
Като слушате гласа на словото му
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
21 Благославяйте Господа, всички сили негови,
Слуги негови, които изпълнявате волята му.
Слуги негови, които изпълнявате волята му.
21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
22 Благославяйте Господа, всички дела негови,
В всяко място на владичеството му.
Благославяй, душо моя, Господа.
В всяко място на владичеството му.
Благославяй, душо моя, Господа.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


