Търсене в Библията онлайн
 
Псалми 103 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
1 Давидов псалом. Благославяй, душе моя, Господа, И всичко що е вътре в мене нека хвали светото Му име.
1 (по Слав. 102)
Псалом Давидов.

Благославяй, душо моя, Господа,
И всички вътренни мои, светото му име.
1 Bless the LORD, O my soul: and all that is within me, bless his holy name.
2 Благославяй, душе моя, Господа, И не забравяй ни едно от всичките Му благодеяния.
2 Благославяй, душо моя, Господа,
И не забравяй всичките му благодеяния:
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all his benefits:
3 Той е, Който прощава всичките ти беззакония, Изцелява всичките ти болести;
3 Който прощава всичките ти беззакония,
Изцелява всичките ти болести,
3 Who forgiveth all thine iniquities; who healeth all thy diseases;
4 Който изкупва от рова живота ти, Венчава те с милосърдие и благи милости;
4 Избавя от тление живота ти,
Венчава те с милост и щедроти,
4 Who redeemeth thy life from destruction; who crowneth thee with lovingkindness and tender mercies;
5 Който насища с блага душата ти, Тъй щото младостта ти се подновява като на орел.
5 Насища с благости старостта ти:
Младостта ти се подновява като на орел.
5 Who satisfieth thy mouth with good things; so that thy youth is renewed like the eagle's.
6 Господ извършва правда и правосъдие За всичките угнетявани.
6 Господ прави правда и съд
На всичките обиждани.
6 The LORD executeth righteousness and judgment for all that are oppressed.
7 Направи Моисея да познае пътищата Му, И израилтяните делата Му.
7 Показа пътищата си на Моисея,
Делата си на Израилевите синове.
7 He made known his ways unto Moses, his acts unto the children of Israel.
8 Жалостив и милостив е Господ, Дълготърпелив и многомилостив.
8 Жалостив и милостив е Господ,
Дълготърпелив и многомилостив.
8 The LORD is merciful and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
9 Не ще изобличава винаги, Нито ще държи гняв до века.
9 Не ще е противен за всякога,
Нито ще държи гняв в век.
9 He will not always chide: neither will he keep his anger for ever.
10 Не е постъпил с нас според греховете ни, Нито е въздал нам според беззаконието ни.
10 Не ни е сторил според греховете ни,
Нито е въздал нам според беззаконията ни.
10 He hath not dealt with us after our sins; nor rewarded us according to our iniquities.
11 Защото колкото е високо небето от земята, Толкова голяма е милостта Му към ония, които Му се боят,
11 Защото колкото е небето високо от земята,
Толкоз е голяма милостта му към онези които му се боят:
11 For as the heaven is high above the earth, so great is his mercy toward them that fear him.
12 Колкото отстои изток от запад, Толкова е отдалечил от нас престъпленията ни.
12 Колкото отстои изток от запад,
Толкоз е отдалечил от нас престъпленията ни.
12 As far as the east is from the west, so far hath he removed our transgressions from us.
13 Както баща жали чадата си, Така Господ жали ония, които Му се боят.
13 Както жали отец чадата си,
Така жали Господ онези които му се боят.
13 Like as a father pitieth his children, so the LORD pitieth them that fear him.
14 Защото Той познава нашия състав, Помни, че ние сме пръст.
14 Защото той познава нашето създание,
Помни, че ние сме пръст.
14 For he knoweth our frame; he remembereth that we are dust.
15 Дните на човека са като трева; Като полски цвят, така цъфти.
15 Дните на человека са като трева:
Като цвят на полето, така цъвти.
15 As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth.
16 Защото като преминава вятърът над него, и няма го, И мястото му го не познава вече.
16 Защото преминва вятърът над него, и няма го,
И мястото му го не познава вече.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof shall know it no more.
17 Но милостта на Господа е от века и до века върху ония, които Му се боят. И правдата Му върху внуците
17 А милостта Господня е от века
И до века върх онези които му се боят,
И правдата му върх синовете на синовете.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear him, and his righteousness unto children's children;
18 На ония, които пазят завета Му, И помнят заповедите Му, за да ги изпълняват.
18 На онези които пазят завета му
И помнят заповедите му за да ги изпълняват.
18 To such as keep his covenant, and to those that remember his commandments to do them.
19 Господ е поставил престола Си на небето; И Неговото царство владее над всичко.
19 Господ постави престола си на небето;
И царството му владее над всичко.
19 The LORD hath prepared his throne in the heavens; and his kingdom ruleth over all.
20 Благославяйте Господа, вие ангели Негови, Мощни със сила, които изпълняват словото Му, Като слушате гласа на словото Му
20 Благославяйте Господа, вси ангели негови,
Силни с крепост, които изпълнявате словото му
Като слушате гласа на словото му
20 Bless the LORD, ye his angels, that excel in strength, that do his commandments, hearkening unto the voice of his word.
21 Благославяйте Господа, всички Негови войнства, Негови служители, които изпълнявате волята Му.
21 Благославяйте Господа, всички сили негови,
Слуги негови, които изпълнявате волята му.
21 Bless ye the LORD, all ye his hosts; ye ministers of his, that do his pleasure.
22 Благославяйте Господа, всички Негови дела. Във всяко място на владението Му. Благославяй душе моя, Господа.
22 Благославяйте Господа, всички дела негови,
В всяко място на владичеството му.
Благославяй, душо моя, Господа.
22 Bless the LORD, all his works in all places of his dominion: bless the LORD, O my soul.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150