1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Песен. Давидов псалом. Непоколебимо е сърцето ми, Боже; Ще пея, а още ще славословя, с душата си.
1 (по Слав. 107)
Песен, Псалом Давидов.
Утвърдено е сърдцето ми, Боже:
Ще пея и ще песнопея и съ славата си.
Песен, Псалом Давидов.
Утвърдено е сърдцето ми, Боже:
Ще пея и ще песнопея и съ славата си.
1 O god, my heart is fixed; I will sing and give praise, even with my glory.
2 Събуди се, псалтирю и арфо; Сам аз ще се събудя на ранина.
2 Събуди се, псалтирю и китаро.
Ще се събудя рано.
Ще се събудя рано.
2 Awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
3 Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
3 Ще те славословя, Господи, между народите,
И ще ти песнопея между племената.
И ще ти песнопея между племената.
3 I will praise thee, O LORD, among the people: and I will sing praises unto thee among the nations.
4 Защото Твоята милост е по-велика от небесата, И Твоята вярност стига до облаците.
4 Защото твоята милост се възвеличи по-горе от небесата,
И твоята истина до облаците.
И твоята истина до облаците.
4 For thy mercy is great above the heavens: and thy truth reacheth unto the clouds.
5 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
5 Възнеси се, Боже, над небесата;
И славата ти да бъде над всичката земя.
И славата ти да бъде над всичката земя.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens: and thy glory above all the earth;
6 За да се избавят Твоите възлюбени. Спаси с десницата Си, и послушай ни.
6 За да се избавят твоите възлюблени,
Спаси с десницата си, и послушай ме.
Спаси с десницата си, и послушай ме.
6 That thy beloved may be delivered: save with thy right hand, and answer me.
7 Бог говори със светостта Си; затова, аз ще тържествувам; Ще разделя Сихем, ще размеря долината Сокхот;
7 Бог говори в светилището си:
Ще тържествувам, ще разделя Сихем,
И дола Сокхот ще размеря:
Ще тържествувам, ще разделя Сихем,
И дола Сокхот ще размеря:
7 God hath spoken in his holiness; I will rejoice, I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
8 Мой е Галаад, мой е Манасия, Ефрем тоже е защита на главата ми, Юда е скиптър мой;
8 Мой е Галаад, мой Манасий;
Ефрем е крепост на главата ми,
А Юда законоположител мой:
Ефрем е крепост на главата ми,
А Юда законоположител мой:
8 Gilead is mine; Manasseh is mine; Ephraim also is the strength of mine head; Judah is my lawgiver;
9 Моав е умивалникът ми, На Едома ще хвърля обувката си, Ще възкликна над филистимската земя.
9 Моав е омивалницата ми:
Върх Едом ще хвърля сапога си:
Ще възкликна над Филистимската земя.
Върх Едом ще хвърля сапога си:
Ще възкликна над Филистимската земя.
9 Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.
10 Кой ще ме въведе в укрепения град? Кой ще ме заведе до Едом?
10 Кой ще ме въведе в оградения град?
Кой ще ме заведе до Едом?
Кой ще ме заведе до Едом?
10 Who will bring me into the strong city? who will lead me into Edom?
11 Не Ти ли, Боже, Който си ни отхвърлил, И не излизаш вече, о Боже, с войските ни?
11 Не ти ли, Боже, който си ни отхвърлил?
И ти, Боже, който не излизаш с нашите воинства?
И ти, Боже, който не излизаш с нашите воинства?
11 Wilt not thou, O God, who hast cast us off? and wilt not thou, O God, go forth with our hosts?
12 Помогни ни срещу противника, Защото суетна е човешката помощ.
12 Дай ни помощ от скърбта,
Защото е суетно спасение от человека.
Защото е суетно спасение от человека.
12 Give us help from trouble: for vain is the help of man.
13 Чрез Бога ще вървим юнашки, Защото Той е, Който ще стъпче противниците ни.
13 чрез Бога ще направим юначество;
И той ще стъпче враговете ни.
И той ще стъпче враговете ни.
13 Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our enemies.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


