1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 По еврейски азбучен псалом. Алилуия. Блажен оня човек, който се бои от Господа, Който много се възхищава от заповедите Му.
1 (по Слав. 111)
Алилуя. Блажен онзи человек, който се бои от Господа;
И благоволи много в заповедите му.
Алилуя. Блажен онзи человек, който се бои от Господа;
И благоволи много в заповедите му.
1 Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
2 Потомството му ще бъде силно на земята; Родът на праведните ще се благослови.
2 Семето му ще бъде силно на земята:
Родът на правите ще се благослови.
Родът на правите ще се благослови.
2 His seed shall be mighty upon earth: the generation of the upright shall be blessed.
3 Изобилие и богатство ще има в дома му; И правдата му ще трае до века.
3 Изобилие и богатство ще има в дома му,
И правдата му остава въ век.
И правдата му остава въ век.
3 Wealth and riches shall be in his house: and his righteousness endureth for ever.
4 Виделина изгрява в тъмнината за праведните; Той е благ, и милостив, и праведен.
4 Виделина изгрява в тъмнината за правите:
Милостив е, и щедър, и праведен.
Милостив е, и щедър, и праведен.
4 Unto the upright there ariseth light in the darkness: he is gracious, and full of compassion, and righteous.
5 Блазе на човека, който показва милост и дава на заем; Ще поддържа делото си в съда.
5 Добрият человек помилва и дава на заем:
Устроявя работите си с правосъдие.
Устроявя работите си с правосъдие.
5 A good man sheweth favour, and lendeth: he will guide his affairs with discretion.
6 Наистина никога няма да се поклати; Праведният е вечен паметник.
6 Наистина никога няма да се поколебае;
В памет вечна ще бъде праведният.
В памет вечна ще бъде праведният.
6 Surely he shall not be moved for ever: the righteous shall be in everlasting remembrance.
7 От лош слух не ще се бои; Сърцето му е непоколебимо понеже уповава на Господа.
7 От зъл слух не ще се убои:
Сърдцето му е твърдо, понеже се надее на Господа.
Сърдцето му е твърдо, понеже се надее на Господа.
7 He shall not be afraid of evil tidings: his heart is fixed, trusting in the LORD.
8 Утвърдено е сърцето му; той не ще се бои До тогаз, до когато види повалянето на неприятелите си.
8 Утвърдено е сърдцето му: не ще се убои
Доде види падането на неприятелите си.
Доде види падането на неприятелите си.
8 His heart is established, he shall not be afraid, until he see his desire upon his enemies.
9 Разпръсна, даде на сиромасите; Правдата му трае до века; Рогът му ще се издигне на почит.
9 Разпръсна, даде на сиромасите:
Правдата му остава във век:
Рогът му ще се възвиси в слава.
Правдата му остава във век:
Рогът му ще се възвиси в слава.
9 He hath dispersed, he hath given to the poor; his righteousness endureth for ever; his horn shall be exalted with honour.
10 Нечестивият ще види това и ще се наскърби, Ще поскърца със зъби, и ще се стопи; Желаното от нечестивите ще погине.
10 Нечестивият ще види и ще се разгневи:
Ще поскърца съ зъбите си и ще изтае:
Желанието на нечестивите ще погине.
Ще поскърца съ зъбите си и ще изтае:
Желанието на нечестивите ще погине.
10 The wicked shall see it, and be grieved; he shall gnash with his teeth, and melt away: the desire of the wicked shall perish.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


