1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Не нам, Господи, не нам, Но на Своето име дай слава, Заради милостта Си и заради верността Си.
1 (по Слав. 113)
Не нам, Господи, не нам,
Но на името си дай слава,
За милостта си и за истината си.
Не нам, Господи, не нам,
Но на името си дай слава,
За милостта си и за истината си.
1 Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
2 Защо да рекат народите: Где е сега техният Бог?
2 Защо да рекат езичниците:
че де е техний Бог?
че де е техний Бог?
2 Wherefore should the heathen say, Where is now their God?
3 Нашият Бог е на небето; Прави всичко що Му е угодно.
3 Наший Бог е на небето
Прави всичко що му е угодно.
Прави всичко що му е угодно.
3 But our God is in the heavens: he hath done whatsoever he hath pleased.
4 Техните идоли са сребро и злато, Направа на човешките ръце.
4 Техните идоли са сребро и злато,
Дела на человечески ръце.
Дела на человечески ръце.
4 Their idols are silver and gold, the work of men's hands.
5 Уста имат, но не говорят; Очи имат, но не виждат;
5 Уста имат, но не говорят:
Очи имат, но не виждат.
Очи имат, но не виждат.
5 They have mouths, but they speak not: eyes have they, but they see not:
6 Уши имат, но не чуват; Ноздри имат, но не миришат;
6 Уши имат, но не чуят:
Ноздри имат, но не обоняват.
Ноздри имат, но не обоняват.
6 They have ears, but they hear not: noses have they, but they smell not:
7 Ръце имат, но не пипат; Нозе имат, но не ходят; Нито издават глас от гърлото си.
7 Ръце имат, но не пипат:
Нозе имат, но не ходят,
Нито издават глас от гъртана си.
Нозе имат, но не ходят,
Нито издават глас от гъртана си.
7 They have hands, but they handle not: feet have they, but they walk not: neither speak they through their throat.
8 Подобни на тях ще станат ония, които ги правят, Както и всеки, който уповава на тях.
8 Подобни тям ще станат които ги правят,
Всеки който се надее на тех.
Всеки който се надее на тех.
8 They that make them are like unto them; so is every one that trusteth in them.
9 Израилю, уповавай на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
9 Израилю, уповай на Господа:
Той им е помощник и щит.
Той им е помощник и щит.
9 O Israel, trust thou in the LORD: he is their help and their shield.
10 Доме Ааронов, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
10 Доме Ааронов, уповай на Господа:
Той им е помощник и щит.
Той им е помощник и щит.
10 O house of Aaron, trust in the LORD: he is their help and their shield.
11 Вие, които се боите от Господа, уповавайте на Господа; Той е тяхна помощ и щит.
11 Които се боите от Господа, уповайте на Господа:
Той им е помощник и щит.
Той им е помощник и щит.
11 Ye that fear the LORD, trust in the LORD: he is their help and their shield.
12 Господ си спомни за нас; ще ни благослови; Ще благослови Израилевия дом; Ще благослови Аароновия дом.
12 Господ ни помена.
Ще благослови, ще благослови Израелевия дом,
Ще благослови Аароновия дом,
Ще благослови, ще благослови Израелевия дом,
Ще благослови Аароновия дом,
12 The LORD hath been mindful of us: he will bless us; he will bless the house of Israel; he will bless the house of Aaron.
13 Ще благослови ония, които се боят от Господа, И малки и големи.
13 Ще благослови които се боят от Господа,
Малките и големите.
Малките и големите.
13 He will bless them that fear the LORD, both small and great.
14 Дано Господ ви умножава повече и повече - Вас и чадата ви.
14 Господ ще ви възрасти,
Вас и вашите чада.
Вас и вашите чада.
14 The LORD shall increase you more and more, you and your children.
15 Благословени сте вие от Господа, Който е направил небето и земята.
15 Благословени сте вие от Господа,
Който е направил небето и земята.
Който е направил небето и земята.
15 Ye are blessed of the LORD which made heaven and earth.
16 Небесата са небеса на Господа; А земята Той даде на човешките чада,
16 Небесата небесни са Господни;
А земята даде на человеческите синове.
А земята даде на человеческите синове.
16 The heaven, even the heavens, are the LORD's: but the earth hath he given to the children of men.
17 Мъртвите не хвалят Господа, Нито ония, които слизат в мястото на мълчанието;
17 Не ще хвалят Господа мъртвите,
Нито всичките, които слезват на местото на мълчанието.
Нито всичките, които слезват на местото на мълчанието.
17 The dead praise not the LORD, neither any that go down into silence.
18 Но ние ще благославяме Господа От сега и до века. Алилуия.
18 Но ние ще благославяме Господа
От сега и до века. Алилуя.
От сега и до века. Алилуя.
18 But we will bless the LORD from this time forth and for evermore. Praise the LORD.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


