1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец на осмострунна арфа. Давидов псалом. Помогни, Господи; защото не остана вече благочестив; Защото се губят верните измежду човешките чада.
1 (по Слав. 11)
Първому Певцу, на Шеминот.
Псалом Давидов.
Спаси, Господи; защото не остана вече преподобен;
Защото се загубиха верните от человеческите синове.
Първому Певцу, на Шеминот.
Псалом Давидов.
Спаси, Господи; защото не остана вече преподобен;
Защото се загубиха верните от человеческите синове.
1 Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
2 Всеки говори лъжа с ближния си; С ласкателни устни говорят от двоелично сърце.
2 Всеки говори суета към ближния си:
С лъстиви устни говорят от двойно сърдце.
С лъстиви устни говорят от двойно сърдце.
2 They speak vanity every one with his neighbour: with flattering lips and with a double heart do they speak.
3 Господ ще изтреби всичките ласкателни устни, Език, който говори големи неща.
3 Ще изтреби Господ всичките лъстиви устни,
Езика велеречив
Езика велеречив
3 The LORD shall cut off all flattering lips, and the tongue that speaketh proud things:
4 На ония, които са казвали: Ще надвием с езика си; Устните ни са наши; кой е господар над нас?
4 На онези които рекоха: Ще надвием с езика си:
Устните ни са наши: кой е нам господар?
Устните ни са наши: кой е нам господар?
4 Who have said, With our tongue will we prevail; our lips are our own: who is lord over us?
5 Поради насилствуването над сиромасите, поради въздишките на нуждаещите се, Сега ще стана, казва Господ; Ще туря в безопасност онзи когото презират.
5 Заради насилствието на сиромасите, заради стенанието на нищите,
Сега ще стана, говори Господ:
Ще туря в безопасност оногоз срещу когото духа нечестивият.
Сега ще стана, говори Господ:
Ще туря в безопасност оногоз срещу когото духа нечестивият.
5 For the oppression of the poor, for the sighing of the needy, now will I arise, saith the LORD; I will set him in safety from him that puffeth at him.
6 Господните думи са чисти думи, Като сребро претопено в пещ от пръст Пречистено седем пъти.
6 Думите на Господа са думи чисти,
Сребро претопено в горнило от пръст
Очистено седем пъти.
Сребро претопено в горнило от пръст
Очистено седем пъти.
6 The words of the LORD are pure words: as silver tried in a furnace of earth, purified seven times.
7 Ти, Господи, ще ги закриляш, Ще пазиш всеки от тях от това поколение до века,
7 Ти, Господи, ще ги съхраниш:
Ще ги упазиш от този род в век.
Ще ги упазиш от този род в век.
7 Thou shalt keep them, O LORD, thou shalt preserve them from this generation for ever.
8 При все, че нечестивите ходят свободно от всяка страна, Понеже безчестието се въздига между човешките синове.
8 Нечестивите ходят изоколо
Когато нищожните се възвишават между человеческите синове.
Когато нищожните се възвишават между человеческите синове.
8 The wicked walk on every side, when the vilest men are exalted.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


