1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Песен на възкачванията. Блажен всеки, който се бои от Господа, И ходи в Неговите пътища;
1 (по Слав. 127)
Песен на Степените.
Блажен всеки който се бои от Господа
И ходи в неговите пътища.
Песен на Степените.
Блажен всеки който се бои от Господа
И ходи в неговите пътища.
1 Blessed is every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
2 Защото ще ядеш плода от труда на ръцете си; Блажен ще бъдеш, и ще благоденствуваш.
2 Защото ще ядеш от труда на ръцете си:
Блажен ще си, и добре ще ти бъде.
Блажен ще си, и добре ще ти бъде.
2 For thou shalt eat the labour of thine hands: happy shalt thou be, and it shall be well with thee.
3 Жена ти ще бъде като плодовита лоза всред дома ти, Чадата ти като маслинени младоци около трапезата ти,
3 Жена ти ще е като доброплодна лоза
Всред къщата ти,
Синовете ти като маслинени новонасадения
Около трапезата ти.
Всред къщата ти,
Синовете ти като маслинени новонасадения
Около трапезата ти.
3 Thy wife shall be as a fruitful vine by the sides of thine house: thy children like olive plants round about thy table.
4 Ето, така ще се благослови човекът, Който се бои от Господа.
4 Ето, така ще бъде благословен человекът
Който се бои от Господа.
Който се бои от Господа.
4 Behold, that thus shall the man be blessed that feareth the LORD.
5 Господ да те благослови от Сион, И да видиш доброто на Ерусалим през всичките дни на живота си,
5 Господ да те благослови от Сион,
И да видиш на Ерусалим доброто въ всичките дни на живота си;
И да видиш на Ерусалим доброто въ всичките дни на живота си;
5 The LORD shall bless thee out of Zion: and thou shalt see the good of Jerusalem all the days of thy life.
6 Дори да видиш чада от чадата си! Мир на Израиля!
6 И да видиш синове от синовете си.
Мир на Израиля!
Мир на Израиля!
6 Yea, thou shalt see thy children's children, and peace upon Israel.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


