1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец. Давидов псалом. До кога щеш, Господи, съвсем да ме забравиш? До кога ще криеш лицето Си от мене?
1 (по Слав. 12)
Първому Певцу. Псалом Давидов.
До кога, Господи, ще ме забравяш съвсем?
До кога ще криеш лицето си от мене?
Първому Певцу. Псалом Давидов.
До кога, Господи, ще ме забравяш съвсем?
До кога ще криеш лицето си от мене?
1 How long wilt thou forget me, O LORD? for ever? how long wilt thou hide thy face from me?
2 До кога ще имам борба в душата си, Болки в сърцето си всеки ден? До кога ще се превъзнася неприятелят ми над мене?
2 До кога ще имам съветвания в душата си,
Болезни всеки ден в сърдцето си?
До кога ще се възноси врагът ми върх мене?
Болезни всеки ден в сърдцето си?
До кога ще се възноси врагът ми върх мене?
2 How long shall I take counsel in my soul, having sorrow in my heart daily? how long shall mine enemy be exalted over me?
3 Погледни, послушай ме, Господи Боже мой; Просвети очите ми да не би да заспя в смърт;
3 Погледни, послушай ме, Господи Боже мой:
Просвети очите ми да не би да заспя в смърт:
Просвети очите ми да не би да заспя в смърт:
3 Consider and hear me, O LORD my God: lighten mine eyes, lest I sleep the sleep of death;
4 Да не би да рече неприятелят ми: Надвих му, И да се зарадват противниците ми, когато се поклатя.
4 Да не би да рече врагът ми: Надвих му,
И се зарадват противниците ми ако се поклатя.
И се зарадват противниците ми ако се поклатя.
4 Lest mine enemy say, I have prevailed against him; and those that trouble me rejoice when I am moved.
5 Но аз уповавам на Твоята милост; Сърцето ми ще се радва в спасението Ти.
5 Но аз уповах на милостта ти:
Сърдцето ми ще се радва на спасението ти.
Сърдцето ми ще се радва на спасението ти.
5 But I have trusted in thy mercy; my heart shall rejoice in thy salvation.
6 Ще пея Господу, Защото се е показал щедър към мене.
6 Ще пея Господу,
Защото ми стори благодеяние.
Защото ми стори благодеяние.
6 I will sing unto the LORD, because he hath dealt bountifully with me.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


