1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Песен на възкачванията. Помни, Господи, заради Давида, Всичките му скърби,
1 (по Слав. 131)
Песен на Степените.
Помни, Господи, Давида,
И всичките му трудове;
Песен на Степените.
Помни, Господи, Давида,
И всичките му трудове;
1 Lord, remember David, and all his afflictions:
2 Как се кле на Господа, И се обрече на Силния Яковов, като каза:
2 Как се кле Господу,
И направи обричане на крепкаго Бога Яковова:
И направи обричане на крепкаго Бога Яковова:
2 How he sware unto the LORD, and vowed unto the mighty God of Jacob;
3 Непременно няма да вляза в шатъра на къщата си, Нито ще се кача на постланото си легло,
3 Не ща да вляза под покрива на дома си,
Не ща да възляза на постлания си одър,
Не ща да възляза на постлания си одър,
3 Surely I will not come into the tabernacle of my house, nor go up into my bed;
4 Няма да дам сън на очите си, Или дрямка на клепачите си,
4 Не ща да дам сън на очите си,
Дремане на клепачите си,
Дремане на клепачите си,
4 I will not give sleep to mine eyes, or slumber to mine eyelids,
5 Докато не намеря място за Господа, Обиталище за Силния Яковов.
5 Доде не намеря място за Господа,
Селение за крепкаго Бога Яковова.
Селение за крепкаго Бога Яковова.
5 Until I find out a place for the LORD, an habitation for the mighty God of Jacob.
6 Ето, ние чухме, че той бил в Ефрата; Намерихме го в полетата на Яара.
6 Ето, ние чухме за него в Ефрата:
Намерихме го в полетата на дъбравата.
Намерихме го в полетата на дъбравата.
6 Lo, we heard of it at Ephratah: we found it in the fields of the wood.
7 Нека влезем в скиниите Му, Нека се поклоним при подножието Му.
7 Да влезем в скиниите му,
Да се поклоним на подножието на нозете му.
Да се поклоним на подножието на нозете му.
7 We will go into his tabernacles: we will worship at his footstool.
8 Стани, Господи, и влез в покоя Си, Ти и ковчега на Твоята сила;
8 Стани, Господи, и влез в упокоението си,
Ти, и ковчегът на силата ти.
Ти, и ковчегът на силата ти.
8 Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.
9 Свещениците Ти да бъдат облечени с правда. И светиите Ти нека викат радостно.
9 Свещениците ти да се облекат с правда,
И преподобните ти да викат с радост.
И преподобните ти да викат с радост.
9 Let thy priests be clothed with righteousness; and let thy saints shout for joy.
10 Заради слугата Си Давида Недей отблъсква лицето на помазаника Си.
10 Заради Давида раба си
Недей отвраща лицето на помазаника си.
Недей отвраща лицето на помазаника си.
10 For thy servant David's sake turn not away the face of thine anointed.
11 Господ се кле с вярност на Давида, - И няма да пристъпи думата Си, - Казвайки: От рожбата на тялото ти Ще положа на престола ти.
11 Кле се Господ с истина Давиду:
Няма да я престъпи:
От плода на чреслата ти
Ще положа на престола ти.
Няма да я престъпи:
От плода на чреслата ти
Ще положа на престола ти.
11 The LORD hath sworn in truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
12 Ако чадата ти опазят Моя завет И Моите свидетелства, на които ще ги науча, То и техните чада ще седят за винаги на престола ти.
12 Ако упазят синовете ти моя завет,
И моите свидетелства на които ще ги науча,
То и синовете им ще седнат
Винаги на престола ти.
И моите свидетелства на които ще ги науча,
То и синовете им ще седнат
Винаги на престола ти.
12 If thy children will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their children shall also sit upon thy throne for evermore.
13 Защото Господ избра Сиона, Благоволи да обитава в него.
13 Защото избра Господ Сиона:
Благоволи да живее в него.
Благоволи да живее в него.
13 For the LORD hath chosen Zion; he hath desired it for his habitation.
14 Това, каза Той, Ми е покой до века: Тук ще обитавам, защото го пожелах.
14 Той ми е покой въ век
Тук ще живея защото го възлюбих.
Тук ще живея защото го възлюбих.
14 This is my rest for ever: here will I dwell; for I have desired it.
15 Ще благословя изобилно храната му! Сиромасите му ще наситя с хляб.
15 Ще благословя с благословение храната му:
Сиромасите му ще наситя с хляб.
Сиромасите му ще наситя с хляб.
15 I will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread.
16 Ще облека и свещениците му със спасение; И светиите му ще възклицават от радост.
16 И свещениците му ще облека съ спасение;
И преподобните му ще се радват с възклицание.
И преподобните му ще се радват с възклицание.
16 I will also clothe her priests with salvation: and her saints shall shout aloud for joy.
17 Там ще направя да изникне рог на Давида; Приготвих светилник за помазаника Си.
17 Там ще направя да изникне рог Давиду:
Приготвих светилник за помазаника си.
Приготвих светилник за помазаника си.
17 There will I make the horn of David to bud: I have ordained a lamp for mine anointed.
18 Неприятелите му ще облека със срам; А на него ще блещи короната.
18 Неприятелите му ще облека съ срам;
А на него ще цъвти венецът му.
А на него ще цъвти венецът му.
18 His enemies will I clothe with shame: but upon himself shall his crown flourish.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


