1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 При реките на Вавилона, там седнахме, Да! плакахме, когато си спомняхме за Сиона;
1 (по Слав. 136)
При Вавилонските реки, там седнахме,
И плакахме когато поменахме Сиона.
При Вавилонските реки, там седнахме,
И плакахме когато поменахме Сиона.
1 By the rivers of Babylon, there we sat down, yea, we wept, when we remembered Zion.
2 На върбите всред него Окачихме арфите си.
2 На върбите всред него
Окачихме китарите си.
Окачихме китарите си.
2 We hanged our harps upon the willows in the midst thereof.
3 Защото там ония, които ни бяха пленили, Поискаха от нас да пеем думи; И ония, които ни бяха запустили, поискаха веселие, казвайки: Попейте ни от сионските песни.
3 Защото които ни бяха пленили
Там поискаха от нас думи на песни;
И които ни бяха запустили поискаха веселие, и казваха:
Попейте ни от Сионските песни.
Там поискаха от нас думи на песни;
И които ни бяха запустили поискаха веселие, и казваха:
Попейте ни от Сионските песни.
3 For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion.
4 Как да пеем песента Господна В чужда земя?
4 Как да пеем песента Господня
На чужда земя?
На чужда земя?
4 How shall we sing the LORD's song in a strange land?
5 Ако те забравя, Ерусалиме, Нека забрави десницата ми изкуството си!
5 Ако те забравя, Ерусалиме,
Десницата ми нека забрави изкуството си!
Десницата ми нека забрави изкуството си!
5 If I forget thee, O Jerusalem, let my right hand forget her cunning.
6 Нека се залепи езикът ми за небцето ми, ако не те помня, Ако не предпочета Ерусалим пред главното си веселие.
6 Да се залепи езикът ми за небцето ми ако не те помня,
Ако не предпочета Ерусалим от главното си веселие.
Ако не предпочета Ерусалим от главното си веселие.
6 If I do not remember thee, let my tongue cleave to the roof of my mouth; if I prefer not Jerusalem above my chief joy.
7 Помни, Господи, против едомците Деня на разорението на Ерусалим, когато казваха: Съсипете, съсипете го до основата му!
7 Помни, Господи, Едомските синове,
Които в деня на разорението на Ерусалим говореха:
Съсипете, съсипете го до основанието му!
Които в деня на разорението на Ерусалим говореха:
Съсипете, съсипете го до основанието му!
7 Remember, O LORD, the children of Edom in the day of Jerusalem; who said, Rase it, rase it, even to the foundation thereof.
8 Дъщерьо вавилонска, която ще бъдеш запустена, Блазе на онзи, който ти въздаде За всичко що си сторила нам!
8 Дъщи Вавилонска която ще запустееш,
Блазе който ти въздаде въздаянието
За всичко що си направила нам!
Блазе който ти въздаде въздаянието
За всичко що си направила нам!
8 O daughter of Babylon, who art to be destroyed; happy shall he be, that rewardeth thee as thou hast served us.
9 Блазе на онзи, който хване и разбие о камък Малките ти деца!
9 Блажен който хване и удари младенците ти о камик!
9 Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones against the stones.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


