1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец. Давидов псалом. Избави ме, Господи, от нечестивия човек, Опази ме от насилник човек,
1 (по Слав. 139)
Първому Певцу. Псалом Давидов.
Избави ме, Господи, от лукав человек:
Пази ме от неправеден человек;
Първому Певцу. Псалом Давидов.
Избави ме, Господи, от лукав человек:
Пази ме от неправеден человек;
1 Deliver me, O LORD, from the evil man: preserve me from the violent man;
2 Които измислюват зло в сърцето си, И всеки ден възбуждат боеве.
2 Които размишляват зло в сърдце:
Всеки ден се събират на бой.
Всеки ден се събират на бой.
2 Which imagine mischiefs in their heart; continually are they gathered together for war.
4 Опази ме, Господи, от ръцете на нечестивия, Защити ме от насилник човек, Които възнамериха да ме направят да падна.
4 Уварди ме, Господи, от ръцете на нечестивия,
Упази ме от неправеден человек,
Които ухитриха да спънат стъпките ми.
Упази ме от неправеден человек,
Които ухитриха да спънат стъпките ми.
4 Keep me, O LORD, from the hands of the wicked; preserve me from the violent man; who have purposed to overthrow my goings.
5 Горделивите скриха клопка за мене. И с въжета разпростряха мрежи край пътя; Поставиха примки за мене. (Села).
5 Горделивите скриха за мене сет,
И с въже разпростряха мрежи край пътя:
Поставиха за мене примки. (Села).
И с въже разпростряха мрежи край пътя:
Поставиха за мене примки. (Села).
5 The proud have hid a snare for me, and cords; they have spread a net by the wayside; they have set gins for me. Selah.
6 Рекох Господу: Ти си мой Бог; Послушай, Господи, гласа на молбите ми.
6 Рекох Господу: Ти си Бог мой:
Послушай, Господи, гласа на моленията ми.
Послушай, Господи, гласа на моленията ми.
6 I said unto the LORD, Thou art my God: hear the voice of my supplications, O LORD.
7 Господи Боже, силний ми спасителю, Ти си покрил главата ми в ден на бой.
7 Господи Боже, сило на спасението ми,
Ти си покрил главата ми в ден на бой.
Ти си покрил главата ми в ден на бой.
7 O GOD the Lord, the strength of my salvation, thou hast covered my head in the day of battle.
8 Господи, не удовлетворявай желанията на нечестивия; Не оставяй да успее злият му помисъл, Да не би да се надигат. (Села).
8 Не давай, Господи, на нечестивия желанията му,
Не оставяй да успее мисълта му,
За да се не възвишат. (Села.)
Не оставяй да успее мисълта му,
За да се не възвишат. (Села.)
8 Grant not, O LORD, the desires of the wicked: further not his wicked device; lest they exalt themselves. Selah.
9 Нечестието на собствените им устни нека покрие главата На ония, които ме окръжават.
9 Лукавството на устните на онези които ме окружават
Ще покрие главата им.
Ще покрие главата им.
9 As for the head of those that compass me about, let the mischief of their own lips cover them.
10 Разпалени въглища нека паднат върху тях; Нека бъдат хвърлени в огъня. В дълбоки води, за да не станат вече.
10 Въглища разпалени ще паднат върх тях:
Ще бъдат хвърлени в огъня.
В ровове дълбоки, за да се не подигнат вече.
Ще бъдат хвърлени в огъня.
В ровове дълбоки, за да се не подигнат вече.
10 Let burning coals fall upon them: let them be cast into the fire; into deep pits, that they rise not up again.
11 Злоезичен човек няма да се утвърди на земята; Злото ще преследва насилника човек догдето го погуби.
11 Злоезичен человек няма да се утвърди на земята:
Злобата ще прогони неправедния человек доде го погуби.
Злобата ще прогони неправедния человек доде го погуби.
11 Let not an evil speaker be established in the earth: evil shall hunt the violent man to overthrow him.
12 Зная, че Господ ще защити делото на угнетения И правото на немотните.
12 Зная че Господ ще покаже правосъдие на угнетения,
И правда на сиромасите.
И правда на сиромасите.
12 I know that the LORD will maintain the cause of the afflicted, and the right of the poor.
13 Наистина праведните ще славят името Ти; Правдивите ще обитават пред лицето Ти.
13 Наистина праведните ще славят името ти:
Правите ще обитават пред лицето ти.
Правите ще обитават пред лицето ти.
13 Surely the righteous shall give thanks unto thy name: the upright shall dwell in thy presence.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


