1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Давидов псалом. Към Тебе ще извикам, Господи, канаро моя; Не замълчавай към мене, Да не би, ако останеш мълчалив към мене, Да се оприлича на ония, които слизат в рова.
1 (по Слав. 27)
Псалом Давидов.
Към тебе ще викна, Господи, крепосте моя:
Да не мълчиш към мене,
Да не би, ако мълчиш към мене,
Да се уприлича на онези които слазят в рова.
Псалом Давидов.
Към тебе ще викна, Господи, крепосте моя:
Да не мълчиш към мене,
Да не би, ако мълчиш към мене,
Да се уприлича на онези които слазят в рова.
1 Unto thee will I cry, O LORD my rock; be not silent to me: lest, if thou be silent to me, I become like them that go down into the pit.
2 Послушай гласа на молбите ми, когато викам към Тебе, Когато дигам ръце към най-вътрешното на Твоето светилище.
2 Послушай гласа на моленията ми
Когато викам към тебе,
Когато дигам ръце
Към светия твой давир.
Когато викам към тебе,
Когато дигам ръце
Към светия твой давир.
2 Hear the voice of my supplications, when I cry unto thee, when I lift up my hands toward thy holy oracle.
3 Не ме завличай с нечестивите И с ония, които вършат беззаконие, Които говорят мир с ближните си, А в чието сърце има злоба.
3 Не ме завличай с нечестивите
И с онези които правят беззаконие,
Които говорят мир с ближните си,
А в сърдцето им има злоба.
И с онези които правят беззаконие,
Които говорят мир с ближните си,
А в сърдцето им има злоба.
3 Draw me not away with the wicked, and with the workers of iniquity, which speak peace to their neighbours, but mischief is in their hearts.
4 Въздай им според делата им И според нечестието на постъпките им; Въздай им според делата на ръцете им; Отдай им каквото заслужават.
4 Дай им според делата им
И според лукавството на постъпките им;
Според делата на ръцете им дай им:
Отдай им приличното им въздаяние.
И според лукавството на постъпките им;
Според делата на ръцете им дай им:
Отдай им приличното им въздаяние.
4 Give them according to their deeds, and according to the wickedness of their endeavours: give them after the work of their hands; render to them their desert.
5 Понеже те не внимават на деянията на Господа Нито на делата на ръцете Му, Той ще ги събори, и няма да ги съгради.
5 Понеже не внимават в деянията Господни
И в делата на ръцете му,
Ще ги събори, и няма да ги съгради.
И в делата на ръцете му,
Ще ги събори, и няма да ги съгради.
5 Because they regard not the works of the LORD, nor the operation of his hands, he shall destroy them, and not build them up.
6 Благословен да е Господ, Защото послуша гласа на молбите ми.
6 Благословен Господ,
Защото послуша гласа на моленията ми.
Защото послуша гласа на моленията ми.
6 Blessed be the LORD, because he hath heard the voice of my supplications.
7 Господ е сила моя и щит мой; На Него е уповало сърцето ми, и Той ми помогна; Затова се развесели сърцето ми, И с песните си ще Го възхваля.
7 Господ е сила моя и щит мой:
На него упова сърдцето ми, и помогна ми;
За то развесели се сърдцето ми,
И с песните си ще го възхваля.
На него упова сърдцето ми, и помогна ми;
За то развесели се сърдцето ми,
И с песните си ще го възхваля.
7 The LORD is my strength and my shield; my heart trusted in him, and I am helped: therefore my heart greatly rejoiceth; and with my song will I praise him.
8 Господ е сила на людете Си; Той е крепост за избавление на помазаника Си.
8 Господ е сила на народа си:
Той е спасителна защита на помазаника си.
Той е спасителна защита на помазаника си.
8 The LORD is their strength, and he is the saving strength of his anointed.
9 Избави людете Си и благослови наследството Си; Храни ги и носи ги до века.
9 Спаси людете си, и благослови наследието си;
И спаси ги, и възвишавай ги до века.
И спаси ги, и възвишавай ги до века.
9 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


