Търсене в Библията онлайн
 
Псалми 3 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
1 Псалом на Давида, когато бягаше от сина си Авесалома. Господи, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене.
1 Псалом на Давида когато бягаше от сина си Авесалома.
Господи, колко се умножиха враговете ми!
1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Мнозина думат за моята душа: Няма за него помощ в Бога. (Села).
2 Мнозина думат за моята душа:
Няма за него спасение от Бога. (Села.)
2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
3 Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.
3 Но ти си, Господи, защищение мое,
Слава моя, и който възвишаваш главата ми.
3 But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
4 С глас извиках, към Господа; И Той ме послуша от светия Си хълм. (Села).
4 Викнах с гласа си към Господа;
И послуша ме от светата си гора. (Села.)
4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
5 И аз легнах и спах; Станах; защото Господ ме поддържа.
5 Аз легнах и спах:
Станах, защото Господ ме поддържа.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
6 Няма да се убоя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.
6 Не ще се убоя от много тисящи люде
Които нападат върх мене изоколо.
6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
7 Стани, Господи; спаси ме, Боже мой; Защото Ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели; Строшил си зъбите на нечестивите.
7 Стани, Господи: спаси ме, Боже мой;
Защото ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели:
Строшил си зъбите на нечестивите.
7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде благословението Ти. (Села).
8 От Господа е спасението:
Върху твоите люде е благословението ти.
(Села.)
8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150