1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Псалом на Давида, когато бягаше от сина си Авесалома. Господи, колко се умножиха противниците ми! Мнозина въстават против мене.
1 Псалом на Давида когато бягаше от сина си Авесалома.
Господи, колко се умножиха враговете ми!
Господи, колко се умножиха враговете ми!
1 Lord, how are they increased that trouble me! many are they that rise up against me.
2 Мнозина думат за моята душа: Няма за него помощ в Бога. (Села).
2 Мнозина думат за моята душа:
Няма за него спасение от Бога. (Села.)
Няма за него спасение от Бога. (Села.)
2 Many there be which say of my soul, There is no help for him in God. Selah.
3 Но Ти, Господи, си щит около мене, Слава моя и Тоя, Който възвишава главата ми.
3 Но ти си, Господи, защищение мое,
Слава моя, и който възвишаваш главата ми.
Слава моя, и който възвишаваш главата ми.
3 But thou, O LORD, art a shield for me; my glory, and the lifter up of mine head.
4 С глас извиках, към Господа; И Той ме послуша от светия Си хълм. (Села).
4 Викнах с гласа си към Господа;
И послуша ме от светата си гора. (Села.)
И послуша ме от светата си гора. (Села.)
4 I cried unto the LORD with my voice, and he heard me out of his holy hill. Selah.
5 И аз легнах и спах; Станах; защото Господ ме поддържа.
5 Аз легнах и спах:
Станах, защото Господ ме поддържа.
Станах, защото Господ ме поддържа.
5 I laid me down and slept; I awaked; for the LORD sustained me.
6 Няма да се убоя от десетки хиляди от людете, Които навред са се поставили против мене.
6 Не ще се убоя от много тисящи люде
Които нападат върх мене изоколо.
Които нападат върх мене изоколо.
6 I will not be afraid of ten thousands of people, that have set themselves against me round about.
7 Стани, Господи; спаси ме, Боже мой; Защото Ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели; Строшил си зъбите на нечестивите.
7 Стани, Господи: спаси ме, Боже мой;
Защото ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели:
Строшил си зъбите на нечестивите.
Защото ти си поразил в челюстта всичките ми неприятели:
Строшил си зъбите на нечестивите.
7 Arise, O LORD; save me, O my God: for thou hast smitten all mine enemies upon the cheek bone; thou hast broken the teeth of the ungodly.
8 От Господа е спасението. Върху Твоите люде нека бъде благословението Ти. (Села).
8 От Господа е спасението:
Върху твоите люде е благословението ти.
(Села.)
Върху твоите люде е благословението ти.
(Села.)
8 Salvation belongeth unto the LORD: thy blessing is upon thy people. Selah.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


