1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец, на Кореевите синове. Песен за женски хор. Бог е нам прибежище и сила, Винаги изпитана помощ в напасти,
1 (по Слав. 45)
Първому Певцу, на Кореевите Синове:
Песен върху Аламот
Бог е нам прибежище и сила,
Винаги готова помощ в скърби,
Първому Певцу, на Кореевите Синове:
Песен върху Аламот
Бог е нам прибежище и сила,
Винаги готова помощ в скърби,
1 God is our refuge and strength, a very present help in trouble.
2 Затова няма да се уплашим, ако би се и земята поклатила, И планините се преместили всред моретата,
2 За това не ще да се убоим ако би се и земята поклатила,
И горите преместили всред моретата,
И горите преместили всред моретата,
2 Therefore will not we fear, though the earth be removed, and though the mountains be carried into the midst of the sea;
3 Ако и да бучат и да се вълнуват водите им, И планините да се тресат от надигането им. (Села).
3 Ако и да фучат водите им и да се смущават,
И горите да се тресат от подигането им. (Села.)
И горите да се тресат от подигането им. (Села.)
3 Though the waters thereof roar and be troubled, though the mountains shake with the swelling thereof. Selah.
4 Има една река, чиито води веселят Божия град, Светото място, гдето обитава Всевишният.
4 Една река и отоките й ще веселят Божия град,
Светото място на населенията на Вишния.
Светото място на населенията на Вишния.
4 There is a river, the streams whereof shall make glad the city of God, the holy place of the tabernacles of the most High.
5 Бог е всред него; той няма да се поклати; Бог ще му помогне, и то при зазоряване.
5 Бог е всред него: няма да се поклати:
Ще му помогне Бог щом се зазори.
Ще му помогне Бог щом се зазори.
5 God is in the midst of her; she shall not be moved: God shall help her, and that right early.
6 Развълнуваха се народите, разклатиха се царствата; Издаде Той гласа си; земята се разтопи.
6 Смутиха се езичниците: разклатиха се царствата.
Даде Той гласа си: земята се разтопи.
Даде Той гласа си: земята се разтопи.
6 The heathen raged, the kingdoms were moved: he uttered his voice, the earth melted.
7 Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог (Села).
7 Господ на Силите е с нас:
Високо прибежище е нам Якововий Бог (Села.)
Високо прибежище е нам Якововий Бог (Села.)
7 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
8 Дойдете та вижте делата на Господа, Какви опустошения е направил на земята.
8 Елате та вижте Господните дела,
Какви запустения направи на земята.
Какви запустения направи на земята.
8 Come, behold the works of the LORD, what desolations he hath made in the earth.
9 Прави да престанат войните до края на земята; Строшава лък и сломява копие; Изгаря с огън колесници.
9 Прави да престанат боевете до края на земята:
Строшава лък и сломява копие
Изгаря с огън колесници.
Строшава лък и сломява копие
Изгаря с огън колесници.
9 He maketh wars to cease unto the end of the earth; he breaketh the bow, and cutteth the spear in sunder; he burneth the chariot in the fire.
10 Млъкнете и знайте, че Аз съм Бог; Ще се възвиша между народите, Ще се възвиша на земята.
10 Млъкнете, и разумейте че аз съм Бог
Ще се възвиша между езичниците
Ще се възвиша на земята.
Ще се възвиша между езичниците
Ще се възвиша на земята.
10 Be still, and know that I am God: I will be exalted among the heathen, I will be exalted in the earth.
11 Господ на Силите е с нас; Прибежище е нам Якововият Бог. (Села).
11 Господ на Силите е с нас
Високо прибежище е нам Якововий Бог. (Села.)
Високо прибежище е нам Якововий Бог. (Села.)
11 The LORD of hosts is with us; the God of Jacob is our refuge. Selah.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


