1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец, псалом на Кореевите синове. Ръкопляскайте, всички племена, Викнете към Бога с глас на тържество.
1 (по Слав. 46)
Първому Певцу,
Псалом на Кореевите Синове.
Всички народи, плеснете с ръце
Викнете към Бога с радостен глас
Първому Певцу,
Псалом на Кореевите Синове.
Всички народи, плеснете с ръце
Викнете към Бога с радостен глас
1 O clap your hands, all ye people; shout unto God with the voice of triumph.
2 Защото Господ Всевишен е страшен, Велик цар е над цялата земя.
2 Защото Господ е всевишен, страшен.
Цар велик над всичката земя.
Цар велик над всичката земя.
2 For the LORD most high is terrible; he is a great King over all the earth.
3 Покори племена под нас, И народи под нозете ни.
3 Покори народи под нас,
И племена под нозете ни.
И племена под нозете ни.
3 He shall subdue the people under us, and the nations under our feet.
4 Избра за нас наследството ни, Превъзходната земя на Якова, когото възлюби. (Села).
4 Избра за нас наследието наше,
Славата на Якова когото възлюби. (Села.)
Славата на Якова когото възлюби. (Села.)
4 He shall choose our inheritance for us, the excellency of Jacob whom he loved. Selah.
5 Възлезе Бог с възклицание Господ с тръбен глас.
5 Възлезе Бог с възклицание,
Господ с тръбен глас.
Господ с тръбен глас.
5 God is gone up with a shout, the LORD with the sound of a trumpet.
6 Пейте на Бога, пейте; Пейте на нашия цар, пейте.
6 Пейте Богу, пейте:
Пейте Царю нашему, пейте.
Пейте Царю нашему, пейте.
6 Sing praises to God, sing praises: sing praises unto our King, sing praises.
7 Защото Бог е цар на цялата земя; Пейте с разбиране.
7 Защото Бог е цар на всичката земя
Пейте песен.
Пейте песен.
7 For God is the King of all the earth: sing ye praises with understanding.
8 Бог царува над народите; Бог седи на светия Си престол.
8 Бог царува над езичниците
Бог седи на светия си престол.
Бог седи на светия си престол.
8 God reigneth over the heathen: God sitteth upon the throne of his holiness.
9 Началниците на племената се събраха, За да станат люде на Бога Авраамов; Защото земните защитници принадлежат Богу, Който е превъзвишен.
9 Началниците на народите се събраха
С людете на Бога Авраамов;
Защото земните щитове принадлежат Богу:
Той е превъзвишен.
С людете на Бога Авраамов;
Защото земните щитове принадлежат Богу:
Той е превъзвишен.
9 The princes of the people are gathered together, even the people of the God of Abraham: for the shields of the earth belong unto God: he is greatly exalted.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


