1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
2 Бог надникна от небето над човешките чада, За да види, има ли някой разумен, Който да търси Бога.
2 Бог от небето надникна на человеческите синове
За да види има ли някой да разумява
И да търси Бога.
За да види има ли някой да разумява
И да търси Бога.
2 God looked down from heaven upon the children of men, to see if there were any that did understand, that did seek God.
3 Всеки един от тях се обърна надире; всички заедно се развратиха; Няма кой да прави добро, няма ни един.
3 Всичките се уклониха: купно лоши станаха.
Няма който да прави добро,
Няма ни един.
Няма който да прави добро,
Няма ни един.
3 Every one of them is gone back: they are altogether become filthy; there is none that doeth good, no, not one.
4 Без разум ли са ония, които беззаконствуват. Които изпояждат людете ми както ядат хляб, И не призовават Бога?
4 Нямат ли разум, които правят беззаконие,
Които изпояждат людете ми като че ядат хляб?
Бога не призваха.
Които изпояждат людете ми като че ядат хляб?
Бога не призваха.
4 Have the workers of iniquity no knowledge? who eat up my people as they eat bread: they have not called upon God.
5 Там ги нападна голям страх, гдето нямаше страх; Защото Бог разпръсна костите на опълчаващите се против тебе; Посрамил си ги, защото Бог ги отхвърли.
5 Тогаз нападна на тях страх голям дето нямаше страх;
Защото Бог разпръсна костите на воюващите против тебе:
Посрамил си ги, защото Бог ги презря.
Защото Бог разпръсна костите на воюващите против тебе:
Посрамил си ги, защото Бог ги презря.
5 There were they in great fear, where no fear was: for God hath scattered the bones of him that encampeth against thee: thou hast put them to shame, because God hath despised them.
6 Дано дойде от Сион избавление за Израиля! Когато върне Бог Своите люде от плен, Тогава ще се зарадва Яков, ще се развесели Израил.
6 Дано се даде от Сион спасение на Израиля!
Когато Бог върне своите люде от плен,
Ще се възрадва Яков, ще се възвесели Израил.
Когато Бог върне своите люде от плен,
Ще се възрадва Яков, ще се възвесели Израил.
6 Oh that the salvation of Israel were come out of Zion! When God bringeth back the captivity of his people, Jacob shall rejoice, and Israel shall be glad.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


