1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.
1 (по Слав. 55)
Първому Певцу, върху Ионат-елем-рекохим, Миктам на Давида когато го хванаха Филистимците в Гет.
Помилвай ме, Боже, защото человек е зинал да ме погълне;
Всеки ден ратува и ме притеснява.
Първому Певцу, върху Ионат-елем-рекохим, Миктам на Давида когато го хванаха Филистимците в Гет.
Помилвай ме, Боже, защото человек е зинал да ме погълне;
Всеки ден ратува и ме притеснява.
1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Неприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.
2 Враговете ми всеки ден са зинали да ме погълнат;
Защото мнозина са които ратуват с гордост против мене.
Защото мнозина са които ратуват с гордост против мене.
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 Когато съм в страх, На Тебе ще уповавам.
3 В който ден се убоя
На тебе ще се надея.
На тебе ще се надея.
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
4 Чрез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек?
4 За Бога ще похваля словото му:
На Бога уповах: няма да се убоя:
Какво ще ми стори плът?
На Бога уповах: няма да се убоя:
Какво ще ми стори плът?
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.
5 Всеки ден извращат работите ми:
Всичките им помисли против мене са за зло.
Всичките им помисли против мене са за зло.
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.
6 Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми
Като че пречакват душата ми.
Като че пречакват душата ми.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.
7 Ще се избавят ли чрез беззаконието?
Боже, низрини с гняв тези люде.
Боже, низрини с гняв тези люде.
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 Ти си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те записани в Твоята книга?
8 Ти си изброил скитанията ми:
Тури сълзите ми в съсъда си.
Не са ли те в твоята книга?
Тури сълзите ми в съсъда си.
Не са ли те в твоята книга?
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Тогава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.
9 Тогаз ще се върнат враговете ми назад в който ден те призова:
Зная това, че Бог е с мене.
Зная това, че Бог е с мене.
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 Чрез Бога ще хваля думите Му; Чрез Господа ще хваля думите Му.
10 За Бога ще похваля словото му:
За Господа ще похваля словото му.
За Господа ще похваля словото му.
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
11 На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек?
11 На Бога се надея: няма да се убоя:
Какво ще ми стори человек?
Какво ще ми стори человек?
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци; Ще Ти принеса благодарствени приноси.
12 Върх мене са, Боже, моите към тебе обричания
Ще ти отдавам славословия.
Ще ти отдавам славословия.
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 Понеже Си избавил душата ми от смърт, Няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?
13 Понеже си избавил душата ми от смърт,
Да ли не и нозете ми от подплъзновение
За да ходя пред Бога въ виделината на живите?
Да ли не и нозете ми от подплъзновение
За да ходя пред Бога въ виделината на живите?
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


