Търсене в Библията онлайн
 
Псалми 56 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
1 За първия певец, по гълъба на далечните дъбове. Песен на Давида, когато филистимците го хванаха в Гет. Смили се за мене, Боже, защото човек иска да ме погълне; Всеки ден, като воюва, ме притеснява.
1 (по Слав. 55)
Първому Певцу, върху Ионат-елем-рекохим, Миктам на Давида когато го хванаха Филистимците в Гет.

Помилвай ме, Боже, защото человек е зинал да ме погълне;
Всеки ден ратува и ме притеснява.
1 Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.
2 Неприятелите ми всеки ден искат да ме погълнат; Защото мнозина са ония, които с гордост воюват против мене.
2 Враговете ми всеки ден са зинали да ме погълнат;
Защото мнозина са които ратуват с гордост против мене.
2 Mine enemies would daily swallow me up: for they be many that fight against me, O thou most High.
3 Когато съм в страх, На Тебе ще уповавам.
3 В който ден се убоя
На тебе ще се надея.
3 What time I am afraid, I will trust in thee.
4 Чрез Бога ще хваля думите му; На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек?
4 За Бога ще похваля словото му:
На Бога уповах: няма да се убоя:
Какво ще ми стори плът?
4 In God I will praise his word, in God I have put my trust; I will not fear what flesh can do unto me.
5 Всеки ден изкривяват думите ми; Всичките им помисли са за зло против мене.
5 Всеки ден извращат работите ми:
Всичките им помисли против мене са за зло.
5 Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil.
6 Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми Така като че причакват душата ми.
6 Събират се, потайват се, наблюдават стъпките ми
Като че пречакват душата ми.
6 They gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
7 Ще се избавят ли чрез беззаконието? Боже, повали с гняв тия племена.
7 Ще се избавят ли чрез беззаконието?
Боже, низрини с гняв тези люде.
7 Shall they escape by iniquity? in thine anger cast down the people, O God.
8 Ти си преброил скитанията ми; Тури сълзите ми в съда Си; Не са ли те записани в Твоята книга?
8 Ти си изброил скитанията ми:
Тури сълзите ми в съсъда си.
Не са ли те в твоята книга?
8 Thou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
9 Тогава ще се върнат неприятелите ми надире в деня, когато Те призова; Това зная, защото Бог е с мене.
9 Тогаз ще се върнат враговете ми назад в който ден те призова:
Зная това, че Бог е с мене.
9 When I cry unto thee, then shall mine enemies turn back: this I know; for God is for me.
10 Чрез Бога ще хваля думите Му; Чрез Господа ще хваля думите Му.
10 За Бога ще похваля словото му:
За Господа ще похваля словото му.
10 In God will I praise his word: in the LORD will I praise his word.
11 На Бога уповавам; няма да се боя; Какво ще ми стори човек?
11 На Бога се надея: няма да се убоя:
Какво ще ми стори человек?
11 In God have I put my trust: I will not be afraid what man can do unto me.
12 Върху мене, Боже, са моите към Тебе обреци; Ще Ти принеса благодарствени приноси.
12 Върх мене са, Боже, моите към тебе обричания
Ще ти отдавам славословия.
12 Thy vows are upon me, O God: I will render praises unto thee.
13 Понеже Си избавил душата ми от смърт, Няма ли да избавиш и нозете ми от подхлъзване, За да ходя пред Бога във виделината на живите?
13 Понеже си избавил душата ми от смърт,
Да ли не и нозете ми от подплъзновение
За да ходя пред Бога въ виделината на живите?
13 For thou hast delivered my soul from death: wilt not thou deliver my feet from falling, that I may walk before God in the light of the living?
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150