1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец, по не разорявай. Песен на Давида, когато побягна от Сауловото лице в пещерата. Смили се за мене, о Боже, смили се за мене, Защото при Тебе прибягва душата ми; Да! под сянката на Твоите крила ще прибягна, Докато преминат тия бедствия.
1 (по Слав. 56)
Първому Певцу, върху Ал-ташхет, Миктам на Давида когато побягна от лицето Саулово в пещерата.
Помилвай ме, о Боже, помилвай ме;
Защото на тебе упова душата ми,
И на сянката на твоите крила ще се надея
Доде заминат злощастията.
Първому Певцу, върху Ал-ташхет, Миктам на Давида когато побягна от лицето Саулово в пещерата.
Помилвай ме, о Боже, помилвай ме;
Защото на тебе упова душата ми,
И на сянката на твоите крила ще се надея
Доде заминат злощастията.
1 Be merciful unto me, O God, be merciful unto me: for my soul trusteth in thee: yea, in the shadow of thy wings will I make my refuge, until these calamities be overpast.
2 Ще викам към Всевишния Бог, Към Бога, Който действува за мене.
2 Ще викам към Бога Вишнаго,
Към Бога моя благодетел.
Към Бога моя благодетел.
2 I will cry unto God most high; unto God that performeth all things for me.
3 Ще прати от небесата и ще ме избави, Когато ме укорява оня, който иска да ме погълне. (Села). Бог ще изпрати милостта Си и истината Си.
3 Ще проводи от небеса и ще ме избави,
Ако и да ме укорява зиналият иска да ме погълне. (Села.)
Бог ще проводи милостта си и истината си.
Ако и да ме укорява зиналият иска да ме погълне. (Села.)
Бог ще проводи милостта си и истината си.
3 He shall send from heaven, and save me from the reproach of him that would swallow me up. Selah. God shall send forth his mercy and his truth.
4 Душата ми е всред лъвове; Лежа между пламнали човеци, Между човешки чада, чиито зъби са копия и стрели, И чиито език е остър меч.
4 Душата ми е всред лъвове:
Лежа между пламенни человеци,
На които зъбите са копия и стрели,
И езикът им е остър меч.
Лежа между пламенни человеци,
На които зъбите са копия и стрели,
И езикът им е остър меч.
4 My soul is among lions: and I lie even among them that are set on fire, even the sons of men, whose teeth are spears and arrows, and their tongue a sharp sword.
5 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
5 Възнеси се над небесата, Боже.
Славата ти да бъде по всичката земя.
Славата ти да бъде по всичката земя.
5 Be thou exalted, O God, above the heavens; let thy glory be above all the earth.
6 Мрежи приготвиха за стъпките ми; Душата ми се е навела; Изкопаха пред мене яма; Те сами паднаха всред нея. (Села).
6 Сет приготвиха за стъпките ми:
Душата ми се е навела да падне:
Изкопаха пред мене яма:
Паднаха в нея. (Села.)
Душата ми се е навела да падне:
Изкопаха пред мене яма:
Паднаха в нея. (Села.)
6 They have prepared a net for my steps; my soul is bowed down: they have digged a pit before me, into the midst whereof they are fallen themselves. Selah.
7 Непоколебимо е сърцето ми, Боже, непоколебимо е сърцето ми; Ще пея, а още ще славословя.
7 Утвърдено е сърдцето ми, Боже,
Утвърдено е сърдцето ми: ще пея и песнопея.
Утвърдено е сърдцето ми: ще пея и песнопея.
7 My heart is fixed, O God, my heart is fixed: I will sing and give praise.
8 Събуди се, душе моя; Събуди се, псалтирю и арфо; сам аз ще се събудя на ранина.
8 Събуди се, славо моя:
Събуди се, псалтирю и китаро: ще се събудя рано.
Събуди се, псалтирю и китаро: ще се събудя рано.
8 Awake up, my glory; awake, psaltery and harp: I myself will awake early.
9 Ще Те хваля, Господи, между племената; Ще Те славословя между народите.
9 Ще те похваля, Господи, между народите:
Ще ти песнопея между племената.
Ще ти песнопея между племената.
9 I will praise thee, O Lord, among the people: I will sing unto thee among the nations.
10 Защото Твоята милост е велика дори до небесата. И Твоята вярност до облаците.
10 Защото се възвеличи до небеса твоята милост,
И до облаците твоята истина.
И до облаците твоята истина.
10 For thy mercy is great unto the heavens, and thy truth unto the clouds.
11 Възнеси се, Боже, над небесата; Славата Ти нека бъде по цялата земя.
11 Възнеси се, Боже, над небесата:
Славата ти да бъде по всичката земя.
Славата ти да бъде по всичката земя.
11 Be thou exalted, O God, above the heavens: let thy glory be above all the earth.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


