Търсене в Библията онлайн
 
Псалми 61 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
1 За първия певец, върху струнни инструменти. Давидов псалом. Послушай вика ми, Боже, Внимавай на молбата ми.
1 (по Слав. 60)
Първому Певцу, върху Негинот.
Псалом Давидов.

Послушай, Боже, вика ми:
Внимавай на моленето ми.
1 Hear my cry, O God; attend unto my prayer.
2 От краищата на земята ще викам към Тебе, когато примира сърцето ми; Заведи ме на канарата, която е много висока за мене.
2 От краищата на земята към тебе ще викам когато премира сърдцето ми
Настави ме на канарата която е премного висока за мене.
2 From the end of the earth will I cry unto thee, when my heart is overwhelmed: lead me to the rock that is higher than I.
3 Защото Ти ми стана прибежище, Яка кула за закрила от неприятеля.
3 Защото ти ми стана прибежище,
Стълп крепък пред врага.
3 For thou hast been a shelter for me, and a strong tower from the enemy.
4 В шатъра Ти ще обитавам винаги; Ще прибягна под покрива на Твоите крила; (Села).
4 В скинията ти ще обитавам винаги:
Ще прибегна под покрива на твоите крила. (Села.)
4 I will abide in thy tabernacle for ever: I will trust in the covert of thy wings. Selah.
5 Защото Ти, Боже, си чул обреците ми, Дал си ми наследство каквото даваш на ония, които се боят от името Ти.
5 Защото ти, Боже, си чул обричанията ми:
Дал си ми наследието на онези които се боят от името ти.
5 For thou, O God, hast heard my vows: thou hast given me the heritage of those that fear thy name.
6 Ще притуриш дни върху дните на царя, И годините му като род върху род.
6 Ще притуриш дни върх дните на царя,
Годините му в род и род.
6 Thou wilt prolong the king's life: and his years as many generations.
7 Той ще пребъдва пред Бога до века; Заповядай да го пазят милосърдието и верността.
7 Ще пребъде въ век пред Бога:
Повели да го пазят милостта и истината.
7 He shall abide before God for ever: O prepare mercy and truth, which may preserve him.
8 Така ще славословя винаги Твоето име, Като изпълнявам обреците си всеки ден.
8 Така ще песнопея винаги на твоето име,
За да изпълнявам обричанията си всеки ден.
8 So will I sing praise unto thy name for ever, that I may daily perform my vows.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150