1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 За първия певец, Давидов псалом, за спомен. Боже, побързай да ме избавиш; Господи, побързай да ми помогнеш.
1 (по Слав. 69)
Първому Певцу, Псалом Давидов, за Възпоминание.
Боже, побързай да ме избавиш:
Побързай, Господи, да ми помогнеш.
Първому Певцу, Псалом Давидов, за Възпоминание.
Боже, побързай да ме избавиш:
Побързай, Господи, да ми помогнеш.
1 MAKE HASTE, O GOD, TO DELIVER ME; MAKE HASTE TO HELP ME, O LORD.
2 Нека се посрамят и се смутят Ония, които търсят душата ми; Нека се обърнат назад и се опозорят Ония, които се наслаждават на злощастието ми.
2 Да се постидят и да се посрамят
Които търсят душата ми
Да се върнат назад и да се обезчестят
Които искат злото ми.
Които търсят душата ми
Да се върнат назад и да се обезчестят
Които искат злото ми.
2 Let them be ashamed and confounded that seek after my soul: let them be turned backward, and put to confusion, that desire my hurt.
3 Нека се обърнат назад поради срама си Ония, които думат: О, хохо!
3 Да се върнат назад за срама си
Онези които казват: О, хохо!
Онези които казват: О, хохо!
3 Let them be turned back for a reward of their shame that say, Aha, aha.
4 Нека се радват и се веселят в Тебе Всички, които Те търсят; Ония, които обичат спасението Ти, Нека думат винаги: Да се величае Бог.
4 Да се радват и да се веселят в тебе
Всичките които те търсят;
И онези които обичат спасението ти
Да думат винаги: Да се възвличи Бог!
Всичките които те търсят;
И онези които обичат спасението ти
Да думат винаги: Да се възвличи Бог!
4 Let all those that seek thee rejoice and be glad in thee: and let such as love thy salvation say continually, Let God be magnified.
5 А аз съм сиромах и немотен; Боже, побързай да дойдеш при мене; Помощ моя и избавител мой си Ти; Господи, да се не забавиш.
5 Но аз съм сиромах и нищ:
Боже, побързай при мене.
Ти си моя помощ и избавител:
Господи, да не закъснееш.
Боже, побързай при мене.
Ти си моя помощ и избавител:
Господи, да не закъснееш.
5 But I am poor and needy: make haste unto me, O God: thou art my help and my deliverer; O LORD, make no tarrying.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


