Търсене в Библията онлайн
 
Псалми 9 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
1 За първия певец по "Умри за сина". Давидов псалом. Ще Те славословя, Господи, с цялото си сърце, Ще разкажа всичките Твои чудесни дела.
1 Първому Певцу, на Мут-Лабен.
Псалом Давидов.

Ще те славословя, Господи, с всичкото си сърдце:
Ще прикажа всичките твои чудеса.
1 I will praise thee, O LORD, with my whole heart; I will shew forth all thy marvellous works.
2 Ще се веселя и ще се радвам в Тебе, Ще възпявам името Ти, Всевишни;
2 Ще са развеселя и ще се зарадвам заради тебе:
Ще възпея името ти, Вишний!
2 I will be glad and rejoice in thee: I will sing praise to thy name, O thou most High.
3 Понеже неприятелите ми се връщат назад Падат и гинат пред Твоето присъствие.
3 Когато се върнат враговете ми назад
Ще паднат и ще погинат пред лицето ти.
3 When mine enemies are turned back, they shall fall and perish at thy presence.
4 Защото Ти си защитил правото и делото ми; Седнал на престола, Ти си отсъдил справедливо.
4 Защото ти си отсъдил съда ми и правото ми:
Седнал си на престола и съдиш право.
4 For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right.
5 Изобличил си народите, изтребил си нечестивите, Изличил си името им до вечни векове.
5 Запретил си на езичниците:
Изтребил си нечестивия:
Името им си изгладил в век века.
5 Thou hast rebuked the heathen, thou hast destroyed the wicked, thou hast put out their name for ever and ever.
6 Неприятелите изчезнаха; те са запустели за винаги; Ти си разорил градовете им, та и поменът им загина.
6 Запустенията на врага изчезнаха за всегда;
И ти си разорил градове:
Поменът им погина с тях.
6 O thou enemy, destructions are come to a perpetual end: and thou hast destroyed cities; their memorial is perished with them.
7 Но Господ седи Цар до века, Приготвил е престола Си за съд,
7 Но Господ съществува в век:
Приготвил е престола си за съд.
7 But the LORD shall endure for ever: he hath prepared his throne for judgment.
8 И Той ще съди света с правда. Ще отсъди за племената справедливо.
8 И той ще съди вселенната с правда:
Ще отсъди народите справедливо.
8 And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
9 И Господ ще бъде прибежище на угнетените, Прибежище в скръбни времена.
9 И Господ ще бъде прибежище на бедния,
Прибежище в скърбни времена.
9 The LORD also will be a refuge for the oppressed, a refuge in times of trouble.
10 И ония, които познават името Ти, ще уповават на Тебе; Защото Ти, Господи, не си оставил ония, които Те търсят.
10 И ще се надеят на тебе които познават името ти;
Защото не си оставил онези които те търсят, Господи.
10 And they that know thy name will put their trust in thee: for thou, LORD, hast not forsaken them that seek thee.
11 Пейте хвали на Господа, Който обитава в Сион, Изявете между племената делата Му;
11 Пейте песни на Господа който живее в Сион:
Възвестете между народите делата му;
11 Sing praises to the LORD, which dwelleth in Zion: declare among the people his doings.
12 Защото Оня, Който прави изследване за кръвопролития, помни уповаващите на Него, Не забравя викането на кротките.
12 Защото когато прави изтязание за кръвопролития, помни ги:
Не забравя викането на бедните.
12 When he maketh inquisition for blood, he remembereth them: he forgetteth not the cry of the humble.
13 Смили се за мене, Господи; Виж скръбта, която ми причиняват ония, които ме мразят. Ти, Който ме дигаш от портите на смъртта;
13 Помилвай ме, Господи!
Виж скърбта ми от враговете ми;
Ти който ме подигаш от вратата на смъртта,
13 Have mercy upon me, O LORD; consider my trouble which I suffer of them that hate me, thou that liftest me up from the gates of death:
14 За да разкажа всичко, поради което Ти си за хвалене, В портите на Сионовата дъщеря, И за да се радвам заради спасителната Ти помощ.
14 За да прикажа всичките твои хваления
В вратата на Сионовата дъщеря:
Аз ще се радвам заради спасението ти.
14 That I may shew forth all thy praise in the gates of the daughter of Zion: I will rejoice in thy salvation.
15 Народите затънаха в ямата, която сами направиха; В мрежата, която скриха, се улови ногата на сами тях.
15 Езичниците затънаха в ямата, която направиха:
В примката която скриха улови се ногата им.
15 The heathen are sunk down in the pit that they made: in the net which they hid is their own foot taken.
16 Господ е станал познат чрез правосъдието, което е извършил; Нечестивият се впримчва в делото на своите си ръце. (Игаион: Села).
16 Господ е познат за съда който прави:
Нечестивият се впримча в делото на ръцете си. (Села.)
16 The LORD is known by the judgment which he executeth: the wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah.
17 Нечестивите ще се върнат в преизподнята, Всичките народи, които забравят Бога.
17 Нечестивите ще се върнат в ад,
Всичките езичници които забравят Бога.
17 The wicked shall be turned into hell, and all the nations that forget God.
18 Защото бедният няма да бъде забравен за винаги, Нито ще бъде изгубено за всякога ожидането на кротките.
18 Защото няма да се забрави за всегда сиромахът:
Ожидането на бедните не ще бъде изгубено за всегда.
18 For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall not perish for ever.
19 Стани, Господи; да не надделява човек; Да бъдат съдени народите пред Тебе.
19 Стани, Господи: да се не крепи человек;
Да се съдят езичниците пред тебе.
19 Arise, O LORD; let not man prevail: let the heathen be judged in thy sight.
20 Господи, докарай страх върху тях; Нека познаят народите, че са само човеци (Села).
20 Господи, докарай страх върх тях:
Да познаят езичниците че са человеци. (Села.)
20 Put them in fear, O LORD: that the nations may know themselves to be but men. Selah.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150