Търсене в Библията онлайн
 
Псалми 95 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150 
1 Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
1 (по Слав. 94)
Елате, да запеем радостно на Господа:
Да възкликнем към Твърдинята на спасението ни.
1 O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
2 Да предстанем пред него съ славословие:
С песни да възкликнем към него.
2 Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
3 Защото Господ е Бог велик,
И Цар велик над всите богове.
3 For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
4 В ръката му са дълбините земни,
И височините на планините са негови.
4 In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
5 Негово е морето, и той го е направил;
И ръцете му създадоха сушата.
5 The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
6 Елате да се поклоним и да припаднем,
Да коленичим пред Господа нашия Създател.
6 O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
8 Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато Ме изпитахте в пустинята,
8 Не ожесточавайте сърдцето си както в Мерива,
Както в деня на изкушението в пустинята,
8 Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
9 Дето отците ви ме изкусиха,
Опитаха ме, и видяха делата ми.
9 When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Четиридесет години негодувах против това поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
10 четиридесет години негодувах на този род,
И рекох: Тези люде са заблудени в сърдце,
И те не познаха моите пътища.
10 Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do err in their heart, and they have not known my ways:
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29  30  31  32  33  34  35  36  37  38  39  40  41  42  43  44  45  46  47  48  49  50  51  52  53  54  55  56  57  58  59  60  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  71  72  73  74  75  76  77  78  79  80  81  82  83  84  85  86  87  88  89  90  91  92  93  94  95  96  97  98  99  100  101  102  103  104  105  106  107  108  109  110  111  112  113  114  115  116  117  118  119  120  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  131  132  133  134  135  136  137  138  139  140  141  142  143  144  145  146  147  148  149  150