1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150
1 Пейте Господу нова песен, Пейте Господу, всички земи.
1 (по Слав. 95)
Пейте Господу песен нова,
Пейте Господу, всичка земя.
Пейте Господу песен нова,
Пейте Господу, всичка земя.
1 O sing unto the LORD a new song: sing unto the LORD, all the earth.
2 Пейте Господу, благославяйте името Му, Благовествувайте из ден в ден извършеното от Него избавление.
2 Пейте Господу: благославяйте името му:
Благовествувайте из ден в ден спасението му.
Благовествувайте из ден в ден спасението му.
2 Sing unto the LORD, bless his name; shew forth his salvation from day to day.
3 Възвестявайте между народите славата Му, Между всичките племена чудесните Му дела.
3 Възвестете между езичниците славата му,
Въ всичките народи чудесата му.
Въ всичките народи чудесата му.
3 Declare his glory among the heathen, his wonders among all people.
4 Защото велик е Господ и твърде достохвален, Достопочитаем е повече от всичките богове.
4 Защото е велик Господ, и много достохвален:
Страшен е над всите богове.
Страшен е над всите богове.
4 For the LORD is great, and greatly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 Защото всичките богове на племената са нищожества; А Иеова е направил небесата.
5 Защото всите богове на езичниците са идоли;
А Иеова е направил небесата.
А Иеова е направил небесата.
5 For all the gods of the nations are idols: but the LORD made the heavens.
6 Пред Него са блясък и величие, Сила и красота в светилището Му.
6 Пред него е слава и великолепие,
Сила и красота на светилището му.
Сила и красота на светилището му.
6 Honour and majesty are before him: strength and beauty are in his sanctuary.
7 Отдайте Господу, всички родове на племената, Отдайте Господу слава и сила;
7 Принесете Господу, отечествия на народите,
Принесете Господу слава и сила.
Принесете Господу слава и сила.
7 Give unto the LORD, O ye kindreds of the people, give unto the LORD glory and strength.
8 Отдайте Господу славата дължима на името Му; Принесете приноси и влезте в дворовете Му.
8 Принесете Господу славата на името му:
Донесете приношения и влезте в дворовете му.
Донесете приношения и влезте в дворовете му.
8 Give unto the LORD the glory due unto his name: bring an offering, and come into his courts.
9 Поклонете се Господу в света премяна; Треперете пред Него всички земи.
9 Поклонете се Господу с великолепие свето:
Треперете пред лицето му всичка земя.
Треперете пред лицето му всичка земя.
9 O worship the LORD in the beauty of holiness: fear before him, all the earth.
10 Кажете между народите: Господ царува; А и при това вселената е утвърдена та да не може да се поклати. Той ще съди племената с правота.
10 Речете между езичниците: Господ царува:
Вселенната наистина ще е утвърдена:
Няма да се поклати:
Той ще съди людете си с правота.
Вселенната наистина ще е утвърдена:
Няма да се поклати:
Той ще съди людете си с правота.
10 Say among the heathen that the LORD reigneth: the world also shall be established that it shall not be moved: he shall judge the people righteously.
11 Нека се веселят небесата и нека се радва земята. Нека бучи морето и всичко що има в него.
11 Да се веселят небесата, и да се радва земята:
Да шуми морето и изпълнението му.
Да шуми морето и изпълнението му.
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad; let the sea roar, and the fulness thereof.
12 Нека се развеселят полетата и всичко, което е на тях: Тогава ще пеят от радост всичките дървета и гората
12 Да се възвеселят полетата и всичко което е на тях.
Тогаз ще се зарадват всичките дървета на дъбравата
Тогаз ще се зарадват всичките дървета на дъбравата
12 Let the field be joyful, and all that is therein: then shall all the trees of the wood rejoice
13 Пред Господа, защото Той иде, Защото иде да съди земята; Ще съди света с правда, И племената във верността Си.
13 Пред Господа; защото иде,
Защото иде да съди земята:
Ще съди вселенната с правда,
И народите с истината си.
Защото иде да съди земята:
Ще съди вселенната с правда,
И народите с истината си.
13 Before the LORD: for he cometh, for he cometh to judge the earth: he shall judge the world with righteousness, and the people with his truth.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150


