1 Сега ще пея на любезния си
Песен на обичния си заради лозето му.
Любезний ми имаше лозе
На много тлъсто бърдо.
Песен на обичния си заради лозето му.
Любезний ми имаше лозе
На много тлъсто бърдо.
2 Обкопа го, и очисти го от каменете,
И насади го с избрана лоза,
И съгради стълп всред него,
И направи още и жлеб в него;
И очакваше да роди грозде;
Но роди кисъл.
И насади го с избрана лоза,
И съгради стълп всред него,
И направи още и жлеб в него;
И очакваше да роди грозде;
Но роди кисъл.
3 И сега, Ерусалимски жители и мъже Юдини,
Съдете, моля, между мене и лозето ми.
Съдете, моля, между мене и лозето ми.
4 Що бе възможно да направя още на лозето си,
И не му направих?
Защо, доде очаквах да роди грозде,
Роди кисъл?
И не му направих?
Защо, доде очаквах да роди грозде,
Роди кисъл?
5 И сега, ето, ще ви кажа
Що ще направя аз на лозето си:
Ще отнема плета му, и то ще се похара:
Ще разваля стената му, и ще се потъпче;
Що ще направя аз на лозето си:
Ще отнема плета му, и то ще се похара:
Ще разваля стената му, и ще се потъпче;
6 И ще го направя пусто:
Не ще да се обреже нито прекопае,
Но ще проникнат там глогове и шипци;
Ще заповядам още на облаците
Да не одъждят дъжд на него.
Не ще да се обреже нито прекопае,
Но ще проникнат там глогове и шипци;
Ще заповядам още на облаците
Да не одъждят дъжд на него.
7 Защото лозето на Господа Саваота е Израилевий дом,
И Юдините мъже възлюбленият негов сад;
И очакваше съд, но ето кръвопролитие, -
Правда, но ето вопъл.
И Юдините мъже възлюбленият негов сад;
И очакваше съд, но ето кръвопролитие, -
Правда, но ето вопъл.
8 Горко на онези които присъединяват къща с къща,
И събират нива с нива,
Доде не остане место,
И да останете вие сами всред земята!
И събират нива с нива,
Доде не остане место,
И да останете вие сами всред земята!
9 В ушите ми Господ Саваот говори:
Наистина много къщи ще останат в запустение,
Големи и хубави, без жители;
Наистина много къщи ще останат в запустение,
Големи и хубави, без жители;
10 Ей, десет уврата на лозе ще дадат един ват,
И един кор семе ще даде една ефа.
И един кор семе ще даде една ефа.
11 Горко на онези които подраняват сутрина и търсят сикера,
Които следват до вечер доде ги разпали виното!
Които следват до вечер доде ги разпали виното!
12 И с китара, и псалтир, и тъпан, и свирка,
И с вино са техните пирове;
И не се взират в делото Господне,
И не видят действието на ръцете му.
И с вино са техните пирове;
И не се взират в делото Господне,
И не видят действието на ръцете му.
13 За това моите люде са закарани в плен, -
Поради незнанието,
И почтените им умират от глад,
И множеството им изсъхна от жажда.
Поради незнанието,
И почтените им умират от глад,
И множеството им изсъхна от жажда.
14 За това се разшири ад,
И отвори чрезмерно устата си;
И ще слязат в него славата им,
И множеството им, и метежът им,
И които се веселят у тях.
И отвори чрезмерно устата си;
И ще слязат в него славата им,
И множеството им, и метежът им,
И които се веселят у тях.
15 И ще се наведе простолюдин,
И ще се унижи големец,
И очите на високите ще се унижат;
И ще се унижи големец,
И очите на високите ще се унижат;
16 А Господ Саваот ще се възвиси чрез съд,
И Бог светий ще се освети чрез правда.
И Бог светий ще се освети чрез правда.
17 Тогаз агънците ще се пасат според обичая си,
И чужди ще ядат пустите места на тлъстите.
И чужди ще ядат пустите места на тлъстите.
18 Горко на онези които привличат беззаконието с въжа на суета,
И греха като с ремици на кола, -
И греха като с ремици на кола, -
19 Които казват: Нека спеши,
Нека прибързва делото си,
За да видим;
И съветът на Светаго Израилева
Нека приближи и нека дойде,
За да разумеем!
Нека прибързва делото си,
За да видим;
И съветът на Светаго Израилева
Нека приближи и нека дойде,
За да разумеем!
20 Горко на онези които наричат злото добро, а доброто зло;
Които турят тъмнина за виделина, а виделина за тъмнина;
Които турят горчиво за сладко, и сладко за горчиво!
Които турят тъмнина за виделина, а виделина за тъмнина;
Които турят горчиво за сладко, и сладко за горчиво!
21 Горко на мъдрите в очите им,
И на разумните пред себе им!
И на разумните пред себе им!
22 Горко на онези които са юнаци за да пият вино,
И крепки за да размесват сикера, -
И крепки за да размесват сикера, -
23 Които оправдават беззакония за дарове,
И отнемат от праведния правото му!
И отнемат от праведния правото му!
24 За това, както огнений език пояжда плевата,
И сламата се губи в пламика,
Така коренът им ще стане като гнилота,
И цветът им ще възлезе като прах;
Защото отхвърлиха закона на Господа Саваота,
И презреха думата на Светаго Израилева.
И сламата се губи в пламика,
Така коренът им ще стане като гнилота,
И цветът им ще възлезе като прах;
Защото отхвърлиха закона на Господа Саваота,
И презреха думата на Светаго Израилева.
25 За туй гневът Господен се разпали против людете му,
И простря ръката си против тях та ги порази;
И горите треперяха,
И труповете им станаха като гной всред пътищата.
С всичко това гневът му не се повърна;
Но ръката му е още прострена.
И простря ръката си против тях та ги порази;
И горите треперяха,
И труповете им станаха като гной всред пътищата.
С всичко това гневът му не се повърна;
Но ръката му е още прострена.
26 И ще дигне знаме за народите от далеч,
И ще им засвири от край земята;
И, ето, скоро ще дойдат бързом.
И ще им засвири от край земята;
И, ето, скоро ще дойдат бързом.
27 Никой не ще се умори нито ще се спъне между тях:
Никой не ще задреме нито ще заспи,
Нито поясът от чреслата им ще се развърже,
Нито ремикът на обущата им ще се скъса,
Никой не ще задреме нито ще заспи,
Нито поясът от чреслата им ще се развърже,
Нито ремикът на обущата им ще се скъса,
28 На които стрелите са остри,
И всичките им лъкове запнати:
Копитата на конете им ще се мият като кремен,
И колесата им като вихрушка,
И всичките им лъкове запнати:
Копитата на конете им ще се мият като кремен,
И колесата им като вихрушка,
29 Ревът им като на лъв:
Ще реват като млади лъвове;
Ей, ще рикаят, и ще сграбят лова и ще го завлекат;
И не ще има кой да го отърве.
Ще реват като млади лъвове;
Ей, ще рикаят, и ще сграбят лова и ще го завлекат;
И не ще има кой да го отърве.
30 И в онзи ден ще рикаят против тях като морский шум;
И те ще погледнат на земята, и ето тъмнина, скърб,
И виделината помръкнала в облаците й.
И те ще погледнат на земята, и ето тъмнина, скърб,
И виделината помръкнала в облаците й.
Цариградски превод