Търсене в Библията онлайн
 
2 Коринтяни 4 глава
×
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13 
1 Затуй, като имаме това служение, както и придобихме милост, не се обезсърчаваме;
1 Заради това, според както бидохме помилвани от Бога, туй служене като имаме не ни дотега;
1 Therefore seeing we have this ministry, as we have received mercy, we faint not;
2 но се отрекохме от тайни и срамотни дела, и не постъпваме лукаво, нито изопачаваме Божието слово, но, като изявяваме истината, препоръчваме себе си на съвестта на всеки човек пред Бога.
2 но отрекохме се от скришността на срама, и не ходим с пронирство, нито с лъжа проповедваме словото Божие, но като изявяваме истината препоръчваме себе си пред Бога на съвестта на всекиго человека.
2 But have renounced the hidden things of dishonesty, not walking in craftiness, nor handling the word of God deceitfully; but by manifestation of the truth commending ourselves to every man's conscience in the sight of God.
3 Но ако благовестието, което проповядваме, е покрито, то е покрито за тия, които погиват, -
3 Ако ли е нашето благовествуване покрито, то е покрито за тези които погинват,-
3 But if our gospel be hid, it is hid to them that are lost:
4 за тия, невярващите, чиито ум богът на тоя свят е заслепил, за да ги не озари светлината от славното благовестие на Христа, Който е образ на Бога.
4 за тези, неверните, на които богът на този свет е заслепил ума, да ги не озари светлината от славното благовестие на Христа, който е образ на невидимаго Бога.
4 In whom the god of this world hath blinded the minds of them which believe not, lest the light of the glorious gospel of Christ, who is the image of God, should shine unto them.
5 (Защото ние не проповядваме себе си, но Христа Исуса като Господ, а себе си като ваши слуги заради Исуса).
5 Защото ние не проповедваме себе си, но Христа Исуса Господа, а себе си раби ваши заради Исуса.
5 For we preach not ourselves, but Christ Jesus the Lord; and ourselves your servants for Jesus' sake.
7 А ние имаме това съкровище в пръстни съдове, за да се види, че превъзходната сила е от Бога, а не от нас.
7 И това съкровище имаме го в пръстни съдове, за да бъде превъзходството на силата от Бога, а не от нас.
7 But we have this treasure in earthen vessels, that the excellency of the power may be of God, and not of us.
8 Угнетявани сме отвсякъде, но не сме утеснени; в недоумение сме, но не до отчаяние;
8 Всекак се угнетяваме, но не сме в утеснение; в недоумение сме, но не в отчаяние;
8 We are troubled on every side, yet not distressed; we are perplexed, but not in despair;
9 гонени сме, но не оставени; повалени сме, но не погубени.
9 гоними сме, но не оставяеми; обарят ни, но не погинваме.
9 Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;
10 Всякога носим на тялото си убиваното на [Господа] Исуса, за да се яви на тялото ни и живота на Исуса.
10 Всекога носим на телото си умирането на Господа Исуса, за да се яви на телото ни и животът Исусов.
10 Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.
11 Защото ние живите винаги сме предавани на смърт за Исуса, за да се яви и живота на Исуса в нашата смъртна плът.
11 Защото ние живите винаги се предаваме на смърт за Исуса, да се яви и животът Исусов в смъртната наша плът.
11 For we which live are alway delivered unto death for Jesus' sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.
12 Така щото смъртта действува в нас, а животът във вас.
12 Така щото смъртта действува в нас, а животът във вас.
12 So then death worketh in us, but life in you.
14 понеже знаем, че Тоя, Който е възкресил Господа Исуса, ще възкреси и нас заедно с Исуса, и ще ни представи заедно с вас.
14 понеже знаем че този който е възкръсил Господа Исуса ще възкръси и нас чрез Исуса и ще ни представи с вас наедно.
14 Knowing that he which raised up the Lord Jesus shall raise up us also by Jesus, and shall present us with you.
15 Защото всичко това е заради вас, тъй щото благодатта, увеличена чрез мнозината, които са я получили, да умножи благодарението, за Божията слава.
15 Защото всичкото е за вас, щото благодатта умножена поради благодарението на мнозината да преизобилва в слава Божия.
15 For all things are for your sakes, that the abundant grace might through the thanksgiving of many redound to the glory of God.
16 Затова ние не се обезсърчаваме; но ако и да тлее външният наш човек, пак вътрешният всеки ден се подновява.
16 За това не ни дотегнува; но ако и да тлее външният наш человек, вътрешният обаче всеки ден се подновява.
16 For which cause we faint not; but though our outward man perish, yet the inward man is renewed day by day.
17 Защото нашата привременна лека скръб произвежда все повече и повече една вечна тежина на слава за нас,
17 Защото привременната наша лека скърб произвожда нам от много по-много вечна тежина на слава;
17 For our light affliction, which is but for a moment, worketh for us a far more exceeding and eternal weight of glory;
18 които не гледаме на видимите, но на невидимите; защото видимите са временни, а невидимите вечни.
18 понеже ние не сматряме на видимите, но на невидимите, защото видимите са привременни, а невидимите вечни.
18 While we look not at the things which are seen, but at the things which are not seen: for the things which are seen are temporal; but the things which are not seen are eternal.
Превод от 1940 г
Цариградски превод
King James Version
1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  12  13